《大卫·科波菲尔的个人史》电影:不错的呈现,但不是当做娱乐来看的

p2609432890.jpg 就文学作品改编电影来说,《大卫·科波菲尔的个人史》算是不错的呈现,步调、视觉、角色等等,没有看过小说也不想看文字的观众,若想了解这部作品在讲什么,这部片子是有质感的版本,也是个入门的选择。 不知道观众们去看文学作品改编的电影时,会期待看到什么? 文学的一大卖点,就是「文字」,那些漂亮的用词、文法等等,把这些东西转成了视觉的呈现,不就失去了很多?用个大家熟悉的比喻,很多有名的古诗,美妙之处在于对仗或是怎么用几个字就描述出情景和心情,要看就得看原文,若直接看白话文,可能就弱掉了?直接看「月亮落下来了,乌鸦一直啼叫,满天都是霜」这有什么好看的?但原文「月落乌啼霜满天」就是漂亮。 p2570324718.jpg 《大卫·科波菲尔的个人史》本身有很漂亮的英文,电影的好处是在对白当中保留了一些,因为主角本身就是个爱写作的人,另外也有不少其他绅士或贵族角色,讲起话来是可以文绉绉,电影的一开场也是小说中的经典句子「Whether I shall turn out to be the hero of my own life, or whether that station will be held by anybody else, these pages must show.」但对观众来说,有好几层障碍。首先,字幕的翻译就是把意思翻出来而已,就算译者真有能力把它翻成中文的文言文,观众可能还变成看不懂了,因此所有的「美句」,我们都很难欣赏到精华。甚至非文学的部分,一些英文的幽默也会在翻译中流失。另外,片中还有些关于「口音」的内容甚至小笑料,不是熟悉英文的观众很难体会。 p2562689716.jpg 不仅如此,还有文化的差异,《大卫·科波菲尔的个人史》有它的背景,那个时代的伦敦,贵族的生活方式、社交方式,社会现象等等,对于我们不同文化的观众来说,虽然我们从很多电影中认识西方的历史,但仍然不太容易有感,那时的人生百态,在我们眼中看来不见得能辨别哪些是特色,哪些是隐喻,哪些有背景,单纯看人物的故事,就只是些鲜明的人,要说真的很有趣吗?在资讯这么爆炸的现代,不太会感到什么特殊性。 p2609432733.jpg 因为上述种种,我真的觉得文学作品改编电影并不容易讨好。比较能吸引的族群就是本身就喜欢文学的人,对原著已经很熟悉了,想看不同媒体的表现方式。想要透过电影来入门的人,的确可以知道大卫·科波菲尔在讲什么,但却无法真正看到它成为经典的那一面,所以在快速认识了之后,反应可能会是这怎么会变成经典? 《大卫·科波菲尔的个人史》走的就还是传统的文学改编电影方式,不像比如莱昂纳多·迪卡普里奥1996年的《罗密欧与茱丽叶》把莎士比亚给现代化了,也不像漫威把希腊神话变成超级英雄。《大卫·科波菲尔的个人史》没有做这些「转型」,所以重点还是看文学作品,对象可能是电影观众当中本来也喜欢文学的那一群,可以看到自己熟悉的故事、角色被演出来;而非追求休闲娱乐的普罗大众。 p2609432802.jpg 《大卫·科波菲尔的个人史》的调性是带着些轻松的调味,其实并不会闷,不断有事件发生,演员和角色也都有特色,各方面的品质都有一定水平,总体来说是一部好的电影,有质感。只是说,原著的素材就是那样,要吸引这个时代的电影观众实着不易。 p2609433014.jpg 如果你想了解《大卫·科波菲尔》的「故事」,《大卫·科波菲尔的个人史》是很不错的选择;但想了解它如此出名的原因,还是得看小说;如果你对原著根本没兴趣,单纯想看电影,可能无法在《大卫·科波菲尔的个人史》找到很强的娱乐性;本来就可以欣赏各种艺术的人,把它当作品来欣赏应该没问题。
影视点评

电影《夺金营救》:他只是诚实的小偷,没有地表最强

2021-06-29 10:04:39

影视点评

《大脚丫家族》动画电影:不忘娱乐大人的儿童环保动画

2021-06-29 14:26:30